The Imaginary | Въображаемите: 038

The Imaginary: 038

<2003-05-28>

Dear Friend,

Do you know what are the most precious things you possess?

Your writings, your paintings, your music?

Nope. It’s you.

If a calamity strikes and destroys everything you’ve made—writings, paintings, music—but leaves you intact, it wouldn’t have been a calamity. You will remake all of what’s been lost (or at least all that still matters); you’ll make much more. You are the Creator, the Minstrel, the Lover, the Caresser, the Comforter, the One Who Feels.

(Are you the one… =)

Do you understand now why I value you more than any of your writings, paintings or music? Can you Feel now how I value you, Friend?

But you want me to be honest. But, you may object, my writings, paintings, music represent me at my Best. Why would anyone, you may want to know, value the me that burps and picks his nose and pities herself and talks everyday nonsense, as opposed to the me that has concentrated, expressed, sung hirmself into those beautiful pieces.

You know what: I’d hate to be valued for my Best only. My Best is not separable from my Rest; it is the same source, multi-faced as it may seem sometimes, that they spring from. And since I seek to transform all those everyday moments into a never-ending ballad of Beauty and Joy and Laughter, I’d like to be valued for my Whole; and this is how I value you, too.

(Plus, who said that fairy-tale princes never pick their noses? Perhaps the storyteller was too busy picking hers to notice.)

I want to be honest myself. Here’s when I shall not value—Love—you: when you try to harm another Being intentionally. Then I shall not Love you, and I shall try to stop you, and I may harm one, or both, of us in the process.

… Or would you trust me more if I say all of this in a way that doesn’t require words?


Continue reading

Въображаемите | The Imaginary: 053

Има нещо… дълбоко иронично в долното споделение. Дълбока промяна в самия мен през тия двайсет години.

Но целта сега не е да изследваме нея. Сега просто ремонтирам дома си, Фантазия. 😉

Въображаемите: 053

<2003-12-10~11~12>

// намерило думи под милувките на Twarres

– … Ти кокошки ли търсиш?

– Не – каза малкият принц. – Търся приятели. Какво значи „да опитомиш“?

– Това е нещо отдавна забравено. Значи „да се обвържеш“. […] За мен ти още си само момченце, което прилича на сто хиляди други момченца. И нямам необходимост от теб. А и ти нямаш необходимост от мен. […] Но ако ме опитомиш, ние ще изпитваме необходимост един от друг. За мен ти ще бъдеш единствен на света. За теб аз ще бъда единствена на света…

Така малкият принц опитоми лисицата. И когато наближи часът на заминаването:

– Ах!… – каза лисицата. – Ще заплача.

– Ти си виновна – отвърна малкият принц, – не ти желаех нищо лошо, но ти поиска да те опитомя…

– Хората са забравили тази истина – рече лисицата. – Но ти не трябва да я забравяш. Ти ставаш отговорен завинаги за това, което си опитомил. Ти си отговорен за твоята роза…

(Антоан дьо Сент Екзюпери, „Малкият принц“)

 

Ясно е, че не е най-висш акт преднамерено да оскърбиш или погубиш другиго. Ясно е също, че е еднакво неподходящо да пренебрегнеш нуждите на онези, които си подпомогнал да станат зависими от теб.

Задачата ти е да ги направиш независими: да ги научиш колкото се може по-бързо и пълноценно как да се справят без теб. Ти изобщо не им правиш услуга, докато се нуждаят от теб, за да оцелеят. Благослови ги обаче истински в мига, в който осъзнаят, че ти не си им нужен.

Остави обичта си да изтласка обичаните от теб към света и към пълното изживяване на това кои са те. Така ще си обичал истински.

(Нийл Доналд Уолш, „Разговори с Бога“)

 

Мъртъв съм, Приятеле. Заминал. Утре няма да ме има в живота ти; няма да ме има на тоя свят, навярно; или на това място. Не ще ме стигат пръсти, или думи, или прегръдка. Ще съм спътник, който не предлага вече вярно рамо. Обичащ, чиято Обич е свършила. Рицар, сразен от собствения си Страх. Поредното човешко същество, загубило/погубило Човешкото си.

Какво ще правиш, Приятеле? Бях ли толкова Приятел, че да ти предложа дара на независимостта? Помогнах ли ти да научиш собствената си стойност, да откриеш собствената си сила, да Живееш и Обичаш с пламъка, който гори в теб? Научихме ли се да преобразуваме страховете и болката си заедно, и да ги преобразуваме, когато сме сами? Научихме ли се една друг, че поотделно също сме силни, също сме цели? Че никога няма да сме сами? Или така се привързахме един към друга, че ще ме последваш в нищото?

(Не смей да ме следваш… не в нищото… това е последната ми молба, като Приятел. Не смей да ме следваш – освен… освен ако сърцето ти не го поЖелае. Ала тогава те моля да го попиташ отново утре, и след седмица, и след година, и да се убедиш, че отговорът е един и същ – истински.)

Какво ще правиш, Приятеле?

– – –

Какво ще правя без теб, Приятеле?


Continue reading

To what extent and why were Bulgarian Jews spared during the Second World War?

To what extent and why were Bulgarian Jews spared during the Second World War?

<2000~2001>

In July 2000, a letter to the Israeli government signed by several prominent Bulgarians (including the Vice-Chairman of the Parliament Academic Blagovest Sendov) denounced the credit of King Boris III, his wife Giovanna and Vice-Chairman Dimitar Peshev for the salvation of Bulgarian Jews during the Second World War and led to the removal of their commemorative plates from the Bulgarian People’s Forest in Israel. This in turn led to heated debates in the Bulgarian Parliament[i] that culminated in the dismissal of Vice-Chairman Sendov but hardly resolved the question about the factors and motives that determined the fate of Jewish population in Bulgaria some sixty years ago.

The facts that we know with certainty give an answer about the extent to which Bulgarian Jews were spared during the Second World War. Of the 51,000 Jews who lived on the territory of Bulgaria as determined by the 1919 Neuilly Treaty, none was deported to concentration camps and, indeed, none died a violent death[ii] between 1941 and 1944, the period of Bulgarian involvement in the war on the side of the Axis. At the same time, the enactment of new laws subjected the Jewish population to restrictions and humiliations similar to those in the other countries allied to Germany; the expulsion of 20,000 Jews from the capital Sofia to the rural interior marked their peak. Some 11,000 people, the major part of the Hebrew population in the Bulgarian-occupied territories of Macedonia and Thrace, were deported and met their end in Treblinka.

The reasons and forces behind this double treatment are difficult to differentiate from one another. For all gruesome aspects of the treatment we can blame the opportunistic governmental policies based on the same national interest of recovering territories that in the first place attracted Bulgaria to the Tripartite Act; consequently, many of these policies were determined by external German pressure. (It is worth noting that, unlike other countries, anti-Semitism never played a significant role in political decisions or people’s general attitude in Bulgaria.[iii]) However, opportunism and interest also contributed to the salvation of Jews[iv], virtually allowing the prevalent sympathetic attitude to yield a result; without them, all humane efforts would have probably been futile. The actions of King Boris III, the Bulgarian government, single political figures and entire organisations, the Orthodox Church, various professional associations, Jewish and Zionist leaders in and outside the country, and the Bulgarian people in general created a unique situation the only clear feature of which seems to be the outcome.

Continue reading

Reflections of and on Reality in Terry Pratchett’s _Soul Music_

Reflections of and on Reality in Terry Pratchett’s Soul Music

<2000~2001~2004-02-01>

 

Behold the Discworld. Watch the Waterfall on the Rim plunge into the bottomless abyss of the multiverse while the tiny sun slides above weird-shaped continents, bringing the day along. Note the eight-colour rainbows and the green-ice, ten-miles-high tower, in which the gods are playing their vicious games with mortal fates. See wizards perform magical rites and heroes succeed nine times out of ten against million-to-one chances. Do not miss the dragons and the druids, the valkyries and the vampires, the trolls and the tooth fairies…

Unmistakably, a fantasy setting. Yet another escape from reality to the realms of imagination, in other words.

…Yet, did you heed the four elephants that support this flat world on their backs? And, yes, it is a giant turtle’s shell they are standing on. Does not this remind you of a certain notion of our Earth?

You will be amazed by the abundance of references to our own reality once you start examining in detail this alleged fantasy creation. The reason for their frequent occurrence lies in the very rationale of the Discworld series: although it started as a parody of the fantasy genre, the series has eventually grown to encompass all literature, culture, our society and civilization, and ultimately the world we inhabit in virtually all its aspects. In the meantime the Discworld has developed a reality of its own, but this reality has never been an independent one; on the contrary, it has become ever more deeply rooted in the reality that we know. It is, therefore, meaningless to refer to the Discworld books as an escape from reality – and, indeed, why would the author attempt such an escape if the very same reality, viewed from an appropriate angle, provides an endless source of laugh-arousing material? For a truly satisfactory reading of Terry Pratchett’s novels, you’d rather need a deep awareness of the surrounding world; the better familiarity you have with the various aspects of human life and our civilization’s achievements (often in the ironical sense), the more you will enjoy the multitude of gags and jests throughout the text. Continue reading